DSpace at My University >
01 大学(国際・英語学部) >
013 「大阪女学院大学紀要」 >
5号(2008) >
このアイテムの引用には次の識別子を使用してください:
http://hdl.handle.net/10775/35
|
タイトル: | Shinjin, Faith, and Entrusting Heart : Notes on the Presentation of Shin Buddhism in English |
タイトル別言語: | 浄土真宗の「信心」をいかに英語で伝えるか? : ローマ字表記と英語訳をめぐる論考 |
著者: | Friedrich, Daniel G. |
著者別言語: | フリードリック, ダニエル・G |
キーワード: | shinjin faith entrusting heart translation transliteration Jōdo Shin-shū |
キーワード別言語: | 信心 翻訳 ローマ字表記 浄土真宗 |
出版者: | 大阪女学院大学 |
出版者別言語: | Osaka Jogakuin 4year College |
利用可能日: | 2009-10-07T07:14:16Z |
発行日: | 2009-10-07T07:14:16Z |
受理日: | 2008-09-30 |
自由記入: | 自由論文 |
抄録: | In 1978 with the publication of the Letters of Shinran: A translation of the Mattōshō, translators working at the Hongwanji International Center sparked a debate that continues at present regarding the translation or transliteration of the term shinjin. That this debate continues into the present day is not surprising when we consider that shinjin is the cornerstone of Shin Buddhist paths of awakening. This paper begins by analyzing shinjin within Shinran’s writings and the Shin Buddhist tradition. Second, it examines arguments for and against either the transliteration or translation of shinjin. This paper then concludes by arguing that depending on context it is necessary to employ both strategies in order to properly communicate Shin Buddhism in English. |
資源タイプ: | Departmental Bulletin Paper |
ISBN: | 1880-0084 |
NCID: | AA12028997 |
掲載誌名: | 大阪女学院大学紀要 |
号: | 5 |
開始ページ: | 107 |
終了ページ: | 117 |
ページ数: | 210 |
発行日: | 2009-03-01 |
言語: | en |
著者版フラグ: | publisher |
出現コレクション: | 5号(2008)
|
このリポジトリに保管されているアイテムは、他に指定されている場合を除き、著作権により保護されています。
|